Saturday, 19 December 2015

The Power and Potential of Multicultural Diverse Literature

Abstract


This article explores how multicultural and diverse literature contributes to a school library collection through its unique ability to inform, provoke socio-emotional responses and stimulate social justice and reform, while validating the experience and identity of a multicultural and diverse student body. Examples of recently published notable books are provided. Themes and conceptual tools of the genre are introduced and the role, challenges and responses of the teacher librarian are examined.


Introduction


Schools around the world are seeing an substantial influx of diverse students due to migration, immigration and globalisation (Boelens, Cherek, Tilke, & Bailey, 2015), a trend that has long been the norm in international schools. Within international schools, those under the umbrella of the International Baccalaureate (IB) are expected to go beyond literacy and numeracy to equip students with attitudes and values that allow them to become socio-emotionally balanced global citizens (International Baccalaureate Organisation, n.d.).  Focusing on the upper years of the IB primary years program (PYP) how can the inclusion of multicultural and diverse (MCD) literature support both the academic and socio-emotional curriculum to meet those ambitions and what can other schools learn from this?


Key issues


MCD literature is defined as works “that reflect the racial, ethnic and social diversity that is characteristic of our pluralistic society and of the world” (Bishop, 1997, p.3 cited in Hinton & Dickinson, 2007). Cai (2002) expands the definition to cover issues of diversity, inclusion, power structures and the ability to transform society by the inclusion of marginalised people of all races.


Conceptual tools


Tschida, Ryan and Ticknor (2014) combine two conceptual tools for an understanding of MCD literature - texts as mirrors, windows and sliding doors (Bishop, 1990) and the danger of the single story (Adichie, 2009). Using these tools, one can be critical towards what has passed as MCD texts (Botelho & Rudman, 2009; Duren, 2000; Robinson, 2013) with many questions raised about the legitimacy of authors who publish MCD works – including the “insider / outsider” debate (Ehrlich, 2015; Mendoza & Reese, 2001; Short & Fox, 2003; Singer & Smith, 2003). Carefully translated books can overcome some of these issues if not overly ‘localised’ for the market into which they are being translated and there tend to be fewer stereotypes (Kimmel, Garrison, & Forest, 2015).

To ameliorate the dangers of the single story, MCD literature needs a substantial volume of works of quality and legitimacy. O’Sullivan (2004) provides a sober history of MCD literature, commencing with the post-war idealistic creation of institutions such as International Board on Books for Young People (IBBY) and the International Youth Library (IYL) in Munich and ending with damning statistics on “how international is international children’s literature?” – hint – it’s not. Facts that are echoed by annual tallying of books in the USA by the Cooperative Children’s Book Center (2015).


Power to change


Cognitive literacy theory using scientific research suggests that literature contributes to the socialisation of students, promoting the development of theory of mind through the association of emotion through visual and textual stimuli in a reciprocal relationship between social development and academic performance – MCD literature can play a significant role in this (Biwu, 2014; Elizabeth & Selman, 2012; Nikolajeva, 2012; Rider, 2013). Although many primary school libraries have a multitude of books that portray Begler’s (1998) five F’s – food, fashion, fiestas, folklore, and famous people, these have a touristic superficial view of culture do not provide the mirror or window perspective that sophisticated MCD books provide (Doll & Garrison, 2013).

One of the differentiating factors of education in an IB school is the hope that: “our students will help to build a better world through intercultural understanding and respect” (International Baccalaureate Organisation, n.d., para. 2). Equity, social justice and reform is at the heart of multicultural education (Gorski, 2011; Cai and Bishop, 1994, cited in Short & Fox, 2003). Intrinsic to the inquiry cycle of the PYP is “taking action” – students are expected to go beyond researching and understanding to making a difference in the world. However in order to fulfil its literary and pedagogical potential, MCD literature needs to simultaneously be at the right developmental level, to emphasize desirable attributes, be honest and authentic while fulfilling the other usual criteria for quality including well developed plot, skilful illustrations, appealing characters and connection with the reader (Cai, 2002; McNamee & Mercurio, 2007; Nikolajeva, 2012; Oswald & Smolen, 2011).


Themes


The dominant themes in MCD literature can be summarised as: stories from the original culture; bridged cultural experiences: adoption stories; identity or image stories and refugee, migration or immigration stories (Masuda & Ebersole, 2011).

This article focuses on the latter due to topical relevance; pervasive current media coverage; curricula relevance; the fact that most students in international schools have personal experience of relocation; and the reality of schools as “the most public environment in which diverse student populations come into contact with each other” (Tanners, 1997, cited in Lowery, 2011, p. 268). In addition, migration literature has evolved as a unique genre (Bersh, 2013; Hope, 2007; Kimmel et al., 2015).


Value to the collection


MCD literature provides many benefits to a collection. Three of these will be highlighted – the ability to educate, to develop socio-emotional and meta-cognitive skills and to provoke social transformation.


Educate


Students in primary school may be unfamiliar with the history of the countries and regions that their multicultural peers are from and unaware of differentiations between groups, while being affected by public media portrayal (Lowery, 2011). MCD can serve as a conduit for learning and scaffold enquiry provided it is authentic and accurate. Deepening media presentation with personal factual research is highlighted in Drita my Homegirl (Lombard, 2008) where Maxie researches the Kosovo war, and A Long Walk to Water (Park, 2010) which personalises the “Lost boys of Sudan” story. Julie spontaneously researches Mongolia and presents her findings at every opportunity in Unforgotten Coat (Cottrell Boyce, 2011) and even Shocky learns about Chingas Kahn. Heart of a Samurai (Preus, 2010) weaves in historical information about the early isolation of Japan and the mutual distrust, ignorance and fear between Japan and America whereas The Journey that saved Curious George (Borden & Drummond, 2005) gives an account of fleeing Paris in the second world war.

MCD literature has been shown to enhance the reading comprehension of language learners through its culturally familiar material and creating a window to view others engaged in language learning in a non-trivial manner (Hadaway & Young, 2011).  In nearly all the texts highlighted the learning of English forms a central theme: “Until you children master English, you must think, do, wish for nothing else” - Inside Out and Back Again (Lai, 2011, p. 132); “the boys weren’t just learning English; they were hiding themselves inside English” - The Unforgotten Coat (Cottrell Boyce, 2011, p. 38). Kasienka’s initial low level of English holds her back academically in The Weight of Water (Crossan, 2011); and Maxie has to grapple with Drita’s poor English in Drita my Homegirl (Lombard, 2008) while for Manjiro, Heart of a Samurai (Preus, 2010), learning English is a matter of survival.

Besides the power of story, illustrations contribute to character depth and enhance understanding (Broadway & Conkle, 2011). The use of primary source material to illustrate Heart of a Samurai (Preus, 2010) and The Journey that Saved Curious George (Borden & Drummond, 2005) contributes to the authenticity of the story as well as allowing a segue into aspects of research and information literacy.


Socio-emotional and meta-cognitive skills 


One of the unique aspects of reading is its dual role as an emotional and intellectual act and as such it can perform the function of scaffolding children’s ability to care about people, events and concepts outside their current existence (McNamee & Mercurio, 2007).

 The development of resilience, empathy and theory of mind is articulated as an educational goal by most educational systems and the importance of vocabulary (Bosacki & Wilde Astington, 2001; Figueroa-Sánchez, 2008) and literature in developing theory of mind is well documented (Djikic & Oatley, 2014; Kidd & Castano, 2013; McTigue, Douglass, Wright, Hodges, & Franks, 2015). Although bibliotherapy is a distinct specialisation, from its research we are aware of the power of literature to provoke a socio-emotional response and empathy and to reach individuals who may not be open to other forms of intervention (Djikic, Oatley, Zoeterman, & Peterson, 2009; Gomm, 2012; Johnson, 2012; Montgomery & Maunders, 2015; Riahinia, Azimi, & Seify, 2010).  Both William her boyfriend-in-spe and Konoro – her “too black” immigrant-doctor-who-is-a-cleaner neighbour tell Kasienka she has the resilience to save herself - Weight of Water (Crossan, 2011), Manjiro’s mettle is tested on the whaling boat, in America and when he attempts to return to Japan - Heart of a Samurai, (Preus, 2010) and Hà survives fleeing Vietnam and settling in Alabama – Inside Out (Lai, 2011).

The deployment of virtual reality (VR) tools such as Clouds over Sidra (Arora & Milk, C., 2015), where one not only observes but is immersed in the experience takes situating students inside a story further, with many authors hailing the ability of VR to enhance empathy. There is some debate around the problems and potential of VR, to promote empathy through mirror neurons (Constine, 2015; Hamilton, 2015; Sutherland, n.d.) as well as its suitability for children (Lewis, 2015).


Social transformation


Good MCD literature promotes higher order thinking and engages students cognitively emotionally and motivationally in order to provide socio-emotional support, and foster bonds and peer relationships between students (Triplett & Buchanan, 2005). Migration themed books can provoke thought and discussion about the respective roles and responsibilities of the ‘incumbent’ versus ‘incoming’ characters. The more successful books show the complexity and ambivalence of these relationships. In Weight of Water (Crossan, 2011) Kasienka, when not being bullied by Clair, is met with exclusion and indifference. Julie, becomes the “Good Guide” to Chingis and Nergu in Unforgotten Coat (Cottrell Boyce, 2011) and finds their presence fascinating but confusing and disruptive to her understanding of the world she lives in. The contact between Maxie and Drita in Drita (Lombard, 2008) is initially enforced by their teacher and gradually evolves into authentic friendship while Hà and Manjiro find friends outside their peer group. Hà is relentlessly bullied by a “pink-colored boy” but taken under the wing of an elderly neighbour, Miss Washington, - Inside Out (Lai, 2011) and Captain Whitfield befriends Manjiro - Heart of a Samurai, (Preus, 2010).


Role of the teacher librarian


The role of the teacher librarian (TL) in selection and promotion of materials and creating an literary environment is well documented (Claasz, 2014; Hinton & Dickinson, 2007; La Marca, 2003), however the curation and provision of MCD literature places unique demands on the TL (Colbert-Lewis & Colbert-Lewis, 2013; Marcoux, 2009; Mestre, 2009). MCD materials in the collection should validate a student’s home cultural experience and language; use technology to facilitate learning and self expression including students’ own writing; create cooperative, interactive learning opportunities and encourage home / school collaboration (Hinton & Dickinson, 2007; Kim, Greif Green, & Klein, 2006).


Availability


The existence of MCD literature faces three substantial barriers. In the first place it does not get published at all, secondly, if it does, it is from an outsider’s perspective and finally once in existence it may not get into the school library or the classroom (Ehrlich, 2015; O’Sullivan, 2004; Tschida et al., 2014). Besides the usual lists and awards such as the Batchelder, Jane Addams or Stepping Stones awards, the TL committed to MCD literature needs to tap into international librarian, author and publisher networks as well as the school learning ecosystem – particularly the parents of non-English speaking students. In addition books may not be available through the usual procurement channels requiring creative solutions.


Suitability


MCD curation involves ensuring the cultural authenticity of the collection including literary qualities, believability, portray of power relationships, response by insiders, origin of the book, accuracy of details, authenticity of values and attitudes, providing the audience personal connection to the story, authorship, perspectives, being at the correct socio-emotional developmental level and relationship to other books in the collection (Masuda & Ebersole, 2011; McNamee & Mercurio, 2007). Combining Selman’s theory on interpersonal understanding with an understanding of the types of books that fit in with cognitive developmental stages, the TL can ensure suitable MCD books are available at every age and stage (Cornett, 2007; Elizabeth & Selman, 2012; Selman, Jaquette, & Lavin, 1977).

The TL needs to constantly be vigilant as the criteria of suitability changes with increased cultural awareness and as research into MCD literature is published. Fortunately today more sophisticated and relevant MCD works are being published that can replace dated and unsuitable material. Part of the role of the TL involves the diplomatic ‘re-education’ of teachers who may automatically reach to favourites from their youth that have subsequently been condemned by cultural insiders as prejudiced, or portraying stereotypes or negative cultural images (Short & Fox, 2003). Extreme sensitivity should be shown towards ‘insider’ readers of books in the collection and the TL needs to make teachers aware of ‘insider’ reviews of the books included as curriculum resources (Doll & Garrison, 2013).


Curriculum


In the past, literature was relegated to language / arts programmes. Due to its multi-faceted benefits to inform, enhance understanding and critical thinking and to change perspectives and encourage social action, it is now infused through the entire curriculum. Besides encouraging reading and ‘evangelical outreach’ TL’s need to be embedded in curriculum development (Loertscher, 2002 cited in Hinton & Dickinson, 2007). A five phase model of integration of MCD literature into the curriculum is suggested, commencing with traditional literature moving towards contemporary fiction, biography and poetry (Smolen, Oswald, & Jenkins, 2011) while Bersh (2013) and Barone (2011) and all the authors in Multicultural Literature and Response: Affirming Diverse Voices (Smolen & Oswald, 2011) encourage the creation of literature sets along MCD themes to enhance the curriculum as well as suggestions for response activities and give excellent examples of these.


Accessibility 


The role of the librarian goes beyond identification and acquisition of books, to ensure the promotion and accessibility of books in this genre and their integration into the curriculum and pleasure reading opportunities of students. In addition to curating lists of books that meet the criteria for the learner profile or attitudes, matched to the unit of inquiry (UOI) these books need to be selected and distributed to classrooms in time for the relevant UOI, or put on display as appropriate in the library. Teachers’ limited time and experience in selecting literature or ambivalent attitude to reading (Cox & Schaetzel, 2007; Cremin, Mottram, Bearne, & Goodwin, 2008) should not be allowed to form an additional access barrier to MCD books for students. Besides books in the collection, virtual curation of books, multimedia texts, materials and resources should be made accessible through the online learning platform, curriculum planning system, library blogs or library guides.

A small collection of books that meet the MCD criteria is no longer sufficient – every book should be scrutinized in order to ensure its potential to: validate experience and identity; appreciate other cultures; understand socio-political factors; critically examine the society we live in and prevent and reduce prejudice (Hinton & Dickinson, 2007).

Conclusion


The provision of MCD literature in a school library can be likened to an exciting quest - the librarian as the hero surmounting the barriers of accessibility and availability while warding off demons of the single story, stereotypes and negative portrayal.  Ensuring suitability and reaching for the holy grail of a learning community of readers embracing the benefits of global citizenship, and ultimately the creation of the next generation of diverse multicultural authors and illustrators.


References

Adichie, C. N. (2009, July). The danger of a single story [Video talk]. Retrieved 15 December 2015, from https://www.ted.com/talks/chimamanda_adichie_the_danger_of_a_single_story?language=en

Arora, G., & Milk, C., (Directors). (2015). Clouds over Sidra [Virtual reality film]. Vrse. Retrieved from http://vrse.com/watch/id/21/

Barone, D. M. (2011). Children’s literature in the classroom engaging lifelong readers. New York: Guilford Press. Retrieved from EBook Library

Begler, E. (1998). Global cultures: The first steps toward understanding. Social Education, 62(5), 272–275.

Bersh, L. C. (2013). The curricular value of teaching about immigration through picture book thematic text sets. The Social Studies, 104(2), 47–56. http://doi.org/10.1080/00377996.2012.720307

Bishop, R. S. (1990). Mirrors, windows, and sliding glass doors. Perspectives: Choosing and Using Books for the Classroom, 6(3). Retrieved from https://www.psdschools.org/webfm/8559

Biwu, S. (2014). Cognitive literary science: Developments and perspectives. Style, 48(3), 411–424,449–450.

Boelens, H., Cherek, J., Tilke, A., & Bailey, N. (2015). Communicating across cultures: Cultural identity issues and the role of the multicultural, multilingual school library within the school community. Presented at the ‘The school library rocks’ IASL 2015, Maastricht, Netherlands.

Borden, L., & Drummond, A. (2005). The journey that saved Curious George: the true wartime escape of Margret and H.A. Rey. Boston: Houghton Mifflin.

Bosacki, S., & Wilde Astington, J. (2001). Theory of mind in preadolescence: Relations between social understanding and social competence. Social Development, 8(2), 237–255. http://doi.org/10.1111/1467-9507.00093

Botelho, M. J., & Rudman, M. K. (2009). Critical multicultural analysis of children’s literature: mirrors, windows, and doors. New York: Routledge.

Broadway, F. S., & Conkle, D. M. (2011). The power of illustrations in multicultural picture books: Unfolding visual literacy. In L. A. Smolen & R. A. Oswald (Eds.), Multicultural literature and response: Affirming diverse voices (pp. 67–94). Santa Barbara, California: Libraries Unlimited. Retrieved from EBook Library

Cai, M. (2002). Defining multicultural literature. In Multicultural literature for children and young adults: reflections on critical issues (pp. 3–8). Westport, Conn: Greenwood Press.

Claasz, A. (2014). Contemporary realistic fiction for young adults. ACCESS, 28(2), 50–57.

Colbert-Lewis, D., & Colbert-Lewis, S. (2013). The role of teacher-librarians in encouraging library use by multicultural patrons. In C. Smallwood & K. Becnel (Eds.), Library services for multicultural patrons: strategies to encourage library use (pp. 73–81). Lanham: The Scarecrow Press, Inc.

Constine, J. (2015, February 1). Virtual reality, the empathy machine. Retrieved 14 December 2015, from http://techcrunch.com/2015/02/01/what-it-feels-like/

Cooperative Children’s Book Center. (2015, February 24). Children’s books by and about people of color. Retrieved 17 December 2015, from http://ccbc.education.wisc.edu/books/pcstats.asp

Cornett, C. E. (2007). Integrating the arts. In Creating meaning through literature and the arts : an integration resource for classroom teachers (3rd ed., pp. 94–134). Upper Saddle River, NJ: Pearson Merrill Prentice-Hall.

Cottrell Boyce, F. (2011). The unforgotten coat. Somerville, Mass: Candlewick Press.

Cox, R., & Schaetzel, K. (2007). A preliminary study of pre-service teachers as readers in Singapore: Prolific, functional, or detached? Language Teaching Research, 11(3), 301–317. http://doi.org/10.1177/1362168807077562

Cremin, T., Mottram, M., Bearne, E., & Goodwin, P. (2008). Exploring teachers’ knowledge of children’s literature. Cambridge Journal of Education, 38(4), 449–464. http://doi.org/10.1080/03057640802482363

Crossan, S. (2011). The weight of water. London: Bloomsbury Publishing.

Djikic, M., & Oatley, K. (2014). The art in fiction: From indirect communication to changes of the self. Psychology of Aesthetics, Creativity, and the Arts, 8(4), 498–505. http://doi.org/10.1037/a0037999

Djikic, M., Oatley, K., Zoeterman, S., & Peterson, J. B. (2009). Defenseless against art? Impact of reading fiction on emotion in avoidantly attached individuals. Journal of Research in Personality, 43(1), 14–17. http://doi.org/10.1016/j.jrp.2008.09.003

Doll, C., & Garrison, K. (2013). Voices of experience: Promoting acceptance of other cultures. In J. C. Naidoo & S. P. Dahlen (Eds.), Diversity in youth literature: opening doors through reading (pp. 3–15). Chicago, Ill: ALA-Ed.

Duren, E. B. (2000). Critical multiculturalism & racism in children’s literature. Multicultural Education, 7(3), 16–19.

Ehrlich, H. (2015, March 5). The diversity gap in children’s publishing, 2015 [Web Log]. Retrieved 13 December 2015, from http://blog.leeandlow.com/2015/03/05/the-diversity-gap-in-childrens-publishing-2015/

Elizabeth, T., & Selman, R. L. (2012). The role of social development in elementary school curricula: Past, present, and future. Saperstein Associates. Retrieved from http://www.sapersteinassociates.com/downloads/2012_Elizabeth_and_Selman_SD_Whitepaper.pdf

Figueroa-Sánchez, M. (2008). Building emotional literacy: Groundwork to early learning. Childhood Education, 84(5), 301–304.

Gomm, R. J. (2012). Content analysis of 50 picture books for Latino immigrant children: Implications for supportive bibliotherapy. Brigham Young University. Retrieved from http://scholarsarchive.byu.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=3939&context=etd

Gorski, P. C. (2011, May 20). Equity and social justice from the inside-out: Ten commitments of a multicultural educator [Web Log]. Retrieved 15 December 2015, from http://www.ideas-idees.ca/blog/equity-and-social-justice-inside-out-ten-commitments-multicultural-educator

Hadaway, N. L., & Young, T. A. (2011). Supporting English language learners’ literacy development with culturally relevant books. In L. A. Smolen & R. A. Oswald (Eds.), Multicultural literature and response: Affirming diverse voices (pp. 286–308). Santa Barbara, California: Libraries Unlimited. Retrieved from EBook Library

Hamilton, R. S. (2015, August). Generating empathy through virtual reality [Web Log]. Retrieved 14 December 2015, from http://www.thespace.org/news/view/rachel-segal-hamilton-virtual-reality-empathy-amnesty

Hinton, K., & Dickinson, G. K. (2007). Integrating multicultural literature in libraries and classrooms in secondary schools. Columbus, Ohio: Linworth Pub. Retrieved from EBook Library

Hope, J. (2007). Flightlines: exploring early readers for children about the refugee experience. FORUM, 49(3), 289. http://doi.org/10.2304/forum.2007.49.3.289

International Baccalaureate Organisation. (n.d.). How IB is different. Retrieved 17 December 2015, from http://www.ibo.org/benefits/why-the-ib-is-different/

Johnson, D. R. (2012). Transportation into a story increases empathy, prosocial behavior, and perceptual bias toward fearful expressions. Personality and Individual Differences, 52(2), 150–155. http://doi.org/10.1016/j.paid.2011.10.005

Kidd, D. C., & Castano, E. (2013). Reading literary fiction improves theory of mind. Science, 342(6156), 377–380. http://doi.org/10.1126/science.1239918

Kim, B. S. K., Greif Green, J. L., & Klein, E. F. (2006). Using storybooks to promote multicultural sensitivity in elementary school children. Journal of Multicultural Counseling and Development, 34(4), 223–234.

Kimmel, S., Garrison, K., & Forest, D. (2015). ‘Immigrants of us all’: Experiencing migration and movement through Batchelder Award-winning translated books. New Review of Children’s Literature and Librarianship, 21(2), 113–132. http://doi.org/10.1080/13614541.2015.1078621

Lai, T. (2011). Inside out & back again. New York: Harper.

La Marca, S. (2003). The enabling adult: The role of the teacher-librarian in creating a reading environment (PhD Thesis). University of Melbourne, Melbourne, Australia.

Lewis, T. (2015, February 3). Samsung Gear VR: Virtual reality tech may have nasty side effects. Retrieved 14 December 2015, from http://www.livescience.com/49669-virtual-reality-health-effects.html

Lombard, J. (2008). Drita, my homegirl. New York: Puffin Books.

Lowery, R. M. (2011). Representations no representation: Exploring Middle East children’s literature. In L. A. Smolen & R. A. Oswald (Eds.), Multicultural literature and response: Affirming diverse voices (pp. 267–283). Santa Barbara, California: Libraries Unlimited. Retrieved from EBook Library

Marcoux, E. (2009). Diversity and the teacher-librarian. Teacher Librarian, 36(3), 6–7.

Masuda, A. M., & Ebersole, M. M. (2011). The journey continues: Exploring the literature of Asian and Pacific Island cultures. In L. A. Smolen & R. A. Oswald (Eds.), Multicultural literature and response: Affirming diverse voices (pp. 154–193). Santa Barbara, California: Libraries Unlimited. Retrieved from EBook Library

McNamee, A., & Mercurio, M. L. (2007). Who cares? How teachers can scaffold children’s ability to care: a case for picture books. Early Childhood Research & Practice, 9(1).

McTigue, E., Douglass, A., Wright, K. L., Hodges, T. S., & Franks, A. D. (2015). Beyond the story map: Inferential comprehension via character perspective. The Reading Teacher, 69(1), 91–101. http://doi.org/10.1002/trtr.1377

Mendoza, J., & Reese, D. (2001). Examining multicultural picture books for the early childhood classroom: possibilities and pitfalls. Early Childhood Research & Practice, 3(2).

Mestre, L. (2009). Culturally responsive instruction for teacher-librarians. Teacher Librarian, 36(3), 8–12.

Montgomery, P., & Maunders, K. (2015). The effectiveness of creative bibliotherapy for internalizing, externalizing, and prosocial behaviors in children: A systematic review. Children and Youth Services Review, 55, 37–47. http://doi.org/10.1016/j.childyouth.2015.05.010

Nikolajeva, M. (2012). Reading other people’s minds through word and image. Children’s Literature in Education, 43(3), 273–291. http://doi.org/10.1007/s10583-012-9163-6

O’Sullivan, E. (2004). Internationalism, the universal child and the world of children’s literature. In P. Hunt (Ed.), International companion encyclopedia of children’s literature (2nd ed., pp. 13–25). London ; New York: Routledge. Retrieved from EBook Library

Oswald, R. A., & Smolen, L. A. (2011). Introduction to multicultural literature. In L. A. Smolen & R. A. Oswald (Eds.), Multicultural literature and response: Affirming diverse voices (pp. 1–15). Santa Barbara, California: Libraries Unlimited. Retrieved from EBook Library

Park, L. S. (2010). A long walk to water: based on a true story. Boston: Houghton Mifflin Harcourt.

Preus, M. (2010). Heart of a samurai: based on the true story of Nakahama Manjiro. New York: Amulet Books.

Riahinia, N., Azimi, A., & Seify, S. (2010). Librarians’ participation in bibliotherapy treatment of distressed students. In M. Kocójowa (Ed.), Biblioteki, informacja, książka: interdyscyplinarne badania i praktyka w XXI wieku (Vol. 7, pp. 484–491). Kraków: Wydaw: ePublikacje Instytutu INiB Uniwersytet Jagielloński. Retrieved from http://skryba.inib.uj.edu.pl/wydawnictwa/e07/n-riahinia.pdf

Rider, N. A. (2013). The perils of empathy: Holocaust narratives, cognitive studies and the politics of sentiment. Holocaust Studies, 19(3), 43–72.

Robinson, J. A. (2013). Critical approaches to multicultural children’s literature in the elementary classroom: Challenging pedagogies of silence. New England Reading Association Journal, 48(2), 43–51,88.

Selman, R. L., Jaquette, D., & Lavin, D. R. (1977). Interpersonal awareness in children: Toward an integration of developmental and clinical child psychology. The American Journal of Orthopsychiatry, 47(2), 264–274.

Short, K., & Fox, D. L. (2003). The complexity of cultural authenticity in children’s literature: Why the debates really matter. In D. L. Fox & K. G. Short (Eds.), Stories matter: the complexity of cultural authenticity in children’s literature. Urbana, Ill: National Council of Teachers of English.

Singer, J. Y., & Smith, S. A. (2003). The potential of multicultural literature: Changing understanding of self and others. Multicultural Perspectives, 5(2), 17–23. http://doi.org/10.1207/S15327892MCP0502_4

Smolen, L. A., & Oswald, R. A. (Eds.). (2011). Multicultural literature and response: Affirming diverse voices. Santa Barbara, California: Libraries Unlimited. Retrieved from EBook Library

Smolen, L. A., Oswald, R. A., & Jenkins, S. (2011). Integrating multicultural literature into the curriculum. In L. A. Smolen & R. A. Oswald (Eds.), Multicultural literature and response: Affirming diverse voices (pp. 17–57). Santa Barbara, California: Libraries Unlimited. Retrieved from EBook Library

Sutherland, A. (n.d.). The limits of virtual reality: Debugging the empathy machine. Retrieved 14 December 2015, from http://docubase.mit.edu/lab/case-studies/the-limits-of-virtual-reality-debugging-the-empathy-machine/

Triplett, C. F., & Buchanan, A. (2005). Book talk: Continuing to rouse minds and hearts to life. Reading Horizons, 46(2), 63–75.

Tschida, C. M., Ryan, C. L., & Ticknor, A. S. (2014). Building on windows and mirrors: Encouraging the disruption of ‘single stories’ through children’s literature. Journal of Children’s Literature, 40(1), 28–39.

Monday, 14 December 2015

Diversity and "multicultural" literature

Deep into my readings on this topic and it's not making me feel particularly cheerful.  The statistics are appalling.
On the one hand one should be glad that there are enough people who care enough to keep count. On the other, it doesn't appear that the counting leads to any measurable improvement.

Here are the statistics from 2002 to 2014 from Cooperative Children's Book Center School of Education, University of Wisconsin-Madison.  And to take note of their criteria - it's only the diversity of the United States that is counted - i.e. African / African Americans; American Indians; Asian Pacifics / Asian Pacific Americans and Latinos. The diversity in the rest of the world? Well who is counting? Who cares? Or are we just not able to access it?  What about the glory of the international librarian networks? Or are we really just still in our bubbles?

Looking at the translation scene in the USA via the Batchelder Awards; Garrison, Forest and Kimmel (2014) remark how:

"A brief skim of the most recent winners and honors shows that most of the books derive from European languages including French, German, and Dutch. The story settings show somewhat broader geographic diversity including places throughout Europe as well as Asia, Africa, and South America. Garrison and Kimmel (in press) found that a composite Batchelder Award winner or honor from the years 1997-­2013 would be a realistic fiction novel set in Western Europe featuring a male protagonist and dealing with a serious topic like World War II." (Garrison, Forest & Kimmel, 2014, p. 72).

The absolute skewness in publishing is highlighted in this (dated, but probably still relevant and apparently not recently updated) dichotomy:

"While children’s literature from so-called developing countries hardly ever reaches European and American readers, a recent survey revealed that 80 per cent of books for children set in non-European and non-American cultures are written by European and American authors (Fremde Welten 2001) (O'Sullivan, 2004, p.20)...Alongside these countries which only export children’s books while almost failing entirely to import any are those which provide a market for the global corporations – 70 to 90 per cent of books available to reading children in non-European/American cultures are by European or American authors – but whose own books rarely cross the linguistic, political or cultural divide to partake in the Western market (O'Sullivan, 2004 p.22)."

Other low points include the depiction or even existence of racially / culturally mixed children or people (Chaudhri, 2013) - a reality that is strikingly obvious the moment you walk into any (international) school. 

Onwards and upwards... it can't get any worse after all.

References:

Chaudhri, A. (2013). Growing up mixed/up: Multiracial identity in children’s and young adult literature. In J. C. Naidoo & S. P. Dahlen (Eds.), Diversity in youth literature: opening doors through reading (pp. 95–123). Chicago, Ill: ALA-Ed.
Garrison, K. L., Forest, D. E., & Kimmel, S. C. (2014). Curation in translation: Promoting global citizenship through literature. School Libraries Worldwide20(1), 70–96. 
O’Sullivan, E. (2004). Internationalism, the universal child and the world of children’s literature. In P. Hunt (Ed.), International companion encyclopedia of children’s literature (2nd ed., pp. 13–25). London ; New York: Routledge. Retrieved from EBook Library

Saturday, 5 December 2015

Conversations and thoughts about diversity in literature

I’ve plunged into the abyss of reading 1,000’s of articles for my current course and next assignment. Well, not 1,000’s – my Evernote count tells me 333.  Nice number.  I’m also engaged in conversations, in real life with colleagues and ex-colleagues and online with my peers and people I’ve been introduced to by people who know I’ve entered this specific rabbit warren.  Not that I know what this specific rabbit warren is or where it’s leading to.   I have but a vague notion of where I think I’m directed, and until I’ve waded through those 333 thoughts that are other’s takes on 10,000’s more thoughts may I have an inkling of what my own thoughts may be.... read more

Saturday, 21 November 2015

Picking the locks one-by-one

A few months ago a tradesman came to the door to fix something. Here in Singapore such people are often Muslim and therefore petrified of dogs. So my helper put the dog in a separate part of the house and closed the door, not knowing that it was one of those doors that lock themselves if the button is pressed in, which it was for some inexplicable reason. And although that part of the house has two doors leading to outside which are usually open all day every day, they'd been closed and locked due to a late afternoon rainstorm accompanied by a lot of wind.  Before calling the landlord's agent for a spare key, I did what every other independent woman would do, I googled "how to pick a lock". The instructions, video and otherwise all boiled down to the same simple steps.


Since I could access the garage and all the tools and assorted things like paperclips and hairclips (grateful for once for stuff lying around the house instead of being tidied up) - I set to work. In the process I discovered that the lock was "the wrong way round" to my sensibilities - do you notice that - doors and locks having to be turned "the other way" to what you're used to in your home country?

Needless to say, there is a good reason why I'm not a burglar, nor a locksmith and the spare key had to be called into action. If you want to find out more about locks and security - here's a great episode of 99% invisible.

After that huge digression to come to my point. As I wrote earlier, I have a large population of ELL students who come through the library and I'm always trying to find "that" book that will unlock their desire to read in English (actually I'm trying that for everyone, just this population seems to have the highest and most immediate needs.

Sometimes things happen quite by accident. 

My G4 classes have been doing a unit on poetry as part of "how we express ourselves" and besides some great activities with spine poetry (much to the horror of my library assistants who are not used to such free-wheeling attitudes to taking books off the shelf) one day I decided to promote verse novels.   

I'll be the first to admit that I'm no expert on any aspect of children's literature, but I'm a keen learner, so I looked for some lists of verse novels for elementary students and then tried to see how many I had on hand. I'd read "inside out and back again" which is a fabulous book, so I felt it may work.

For each of my next G4 classes I had a pile of verse novels and I picked out one page to read from each.  Since my darling dog had just been put down the previous night, it was with a chocked voice I read from "Love that Dog" and luckily I had a whole pile of those to dish out since one of my predecessors had the foresight to order them in duplicate.

After the lesson a few of the books were borrowed and I didn't think that much of it. Then a week later one of my Chinese students sidled up to me during lunch time and asked me for a book "like that dog" book, and I gave him "Hate that cat", and yesterday he came to me and said he'd finished it and wanted more books like that.  I said "more about animals, or more like poetry" and he affirmed more like poetry, and I passed on "Inside out and back again" and told him it was one of my personal favourite - he quickly scanned inside the book and happily said "yes". 

And yes of course it would work.  I've not studied this stuff and I'm feeling my way along, but sometimes our students just help us to discover what it is they want and need.  Coming back to it rationally - verse is short and beautiful and evocative and free. And now it's just one more tool in my arsenal of lock-picking equipment. 

Here are some resources:







Sunday, 1 November 2015

English Language Learner (ELL) resources


One of the wonderful things about the school I'm teaching at, is that they accept ELLs up to Grade 6 at any level of English.  It is also one of the challenging things.  It impacts me slightly as I try to help them with making choices for reading books each week, somewhat more when I'm teaching a unit for example Information literacy to prepare G6 students for their PYP exhibition and I see that a few students in each class just cannot engage with the lesson as it is moving too fast and at a too high level for their comprehension. It impacts our teacher a LOT all the time.  And out of all the challenges and considerations that keep my brain buzzing overtime, this is one that concerns me the most.

Free resource from: http://www.clipartpanda.com/categories/english-language-learning


I'm looking to order some books for classroom libraries and the main school library, so I reached out to my networks asking for books for pleasure that would be suitable for our ELL students. I also did internet searches for ELL suitable books, books for reluctant readers (even though they often are NOT reluctant readers).

I would very much like to distinguish between reading to learn to read and reading for pleasure, because I believe (and research appears to back me up) but it is the pleasure and interest reading that will take my students both into the next level of reading and also help them to create, maintain and sustain a love of reading. Yes I know there is a plethora of resources for teaching reading to ELL students and that English as a language is richly blessed with a wide variety of graded readers. But that's not what I'm looking for. I want books that they will WANT to read for the sake of the content or story or character. Not because it's level D or 14 or 2.7. (Here is a great article with good resources on motivating ELL student readers).

It would also be very nice when all the students are reading literature circle books that there are also books available to ELL students to read.  Of course if you have two or three ELL students who share a language, there's no reason why they shouldn't read a book at the appropriate level in that language - however it does lead to some complications for teachers interacting with them if the book isn't also available in English.

Here are a few of the suggestions / ideas:

With thanks and gratitude to the iSkoodle library folks and to Asia School Library Connection:



A few of the books in my catalog that I and our ELL department recommend to parents and teachers including wordless books.  Here are some suggestions for using wordless books. They are also useful for the interlingual classroom as Eithne Gallagher suggests.

Graphic novels and comics are a great bridge for ELL students, although this article deals with use in High School, the principles can be transferred to Primary (see "great comics for early readers" above).

And don't forget AudioBooks - some great resources have just been released including a very good infographic on using listening by the Audio Publishers Association. I attribute my childrens' large vocabulary and working knowledge and love of the classics, including poetry to Naxos' Spoken Word library and CDs.


Accessing lessons and other material

Up to now, all I've been doing is ensuring that the Information Literacy classes I do are also on my libguides with all videos and links so that students can access them in their own time and go through them at their own pace at home or revisit them as and when needed. It would be helpful to have resources in multiple languages - UNESCO has such a guide with resources in many languages. The challenge would be to access and use these as appropriate in our environment.

Any comments or suggestions?  When I have time I'd like to try and "level" this list but I need to start reading some course work for my next M Ed. study unit.

Friday, 23 October 2015

State of School Librarianship - Selected Asian Countries

Four of the speakers at the International Conference on School Librarianship of Asian Countries spoke about the "State of School Librarianship" in their relevant areas:

Since you are all perfectly capable of reading the presentations I am not going to repeat what was said, but rather to say what my key take-aways were in general.

Firstly I was super happy that I chose to come to this conference (at my own cost, although the conference itself was free ...) instead of going to the EARCOS workshop in November at Taipei American School. "Tech-Integrated Libraries: Building the Future One Service at a Time". The reason is that the longer I am in the field of teacher librarianship, the more I feel that we are operating in a number of little echo chambers where we keep on encountering the same people with the same things to share.  This view probably doesn't make me very popular amongst my peers, however I do think that it has contributed greatly to the current state of school librarianship. Of course this conference was also an echo chamber, but it wasn't one which I usually find myself in (mine is the "international school librarian" one).   And I think for all of us participating, we got to at least hear (if not share due to the time restrictions and presentation format) about what is going on elsewhere. And that is always incredibly interesting.

Next - it was comforting but disheartening to hear that school librarians everywhere suffer from the same "needed outsider" status.   In all the presentations we heard that the existence of the school library and its staffing by a tiered levels / qualifications of librarian almost always needed an act of legislation - at least in the public sector.   (In the private sector it is up to the budget of the individual school, and part of a long legacy personal and cultural, but that's a whole other story).   Within the legislated necessity of a school library, there is a huge variation in the requirements - in Australia this is determined by state-by-state for example.

It seems that generally it is much easier to find funding for library buildings and the initial "hardware" - the problems arise with the ongoing budgeting for staffing by properly trained teacher-librarians who can make a difference in both the literacy and information literacy of the students. But those effects are hard to measure - it is easier to come up with statistics concerning collection size and ratios of materials to pupils - the quantitative data is more readily found, and definitions are more robust than the qualitative data. That is one of the "academic / research" criticisms I'd have of some of the presentations - a lot of data but what about the "so what" and "why" and "what now" - particularly when comparing one country to another.

Even Australia - who has long been seen as one of the bastions of school-teacher-librarianship -appears to be in decline due to all sorts of (mainly) political and funding issues. And there's the rub. School-librarians just don't seem to be political animals - up to now I have only ever met one Head of Libraries who has a seat-at-the-table by which I mean is considered part of the senior management team of a school.  The rest seem to dabble around the edges, cajoling, convincing, offering, pleading, giving, trying, quietly adding value as and when possible on an invitation basis, if not plain forgotten.

There is a distinct difference also between where school librarians are seen as partners for information literacy instruction versus their role in encouraging reading - or alphabetic literacy. The distinction is very important, because it can be argued (and is argued) that a librarian can provide the former, so it is not necessary to have a teacher-librarian. In fact, a passionate library technician with a love of books and reading would even suffice (sadly to say, a love of reading is not on the 'necessary qualities" in the job descriptions of most library staff that I've encountered - nor, may I add of teachers.). It was interesting to see that the contribution from Singapore was an extremely excellent presentation on "Interactive Reading Activities" but since public schools here generally don't have libraries or teacher librarians there was no-one to present on the "state of the nation" in this regard. It begs the question what this otherwise progressive nation-state is doing to raise the standards of information literacy in its schools.

At this point, for a bit of light relief, I want to put in one of those corny "what xx think I do" pictures

(sorry no citation - it was on Pinterest and the original link was dead)


What I really wish was I could say is "these guys are really getting it right - that's the way to go and here's the proof". In reality all I can say is that it seems that we all share the same struggles and issues and that's why I worry so very much about our librarian echo chambers.  Because we all agree with each other, and we all have similar stories to share - stories of triumph and success, of making a difference in the lives of individual students and in (school) communities as a whole - the second afternoon where teacher librarians from 3 schools presented the fantastic work they'd been doing in Taiwan - particularly in the field of inquiry learning was very inspirational.

But how do we get out of this loop and spiral upwards?  I'm one of the 407 librarians participating in the "Ideal Libraries Project" of the IBO. Even in that (private) organisation nothing is mandated or agreed around teacher-librarians. Yes there are recommendations, but judging by the responses from the cohort the interpretations are wide.



I have meandered far I fear. But to my colleagues in Asian countries I would say, fear not, you are not alone, we too struggle with ratios of 1:1,500 (TL:Students), even in private schools. We too would like to feel our voices are heard and that literacies are integrated into the curriculum.  But I think there is hope, if we can just get out of this quick-sand - perhaps when the hype around EdTech and Makerspaces is over we will have our turn - or perhaps it is time to rise up and take a seat at the table, because it is not about us. It's about sending literate people out into the world, and we can't faff around the edges and not send fully multi-literate students out into the world.

Communicating across cultures: cultural identity issues and the role of the multicultural, multilingual school library within the school community

Communicating across cultures: cultural identity issues and
the role of the multicultural, multilingual school library
within the school community

Dr. Helen Boelens
School Library Researcher and Consultant, The Netherlands
John M. Cherek Jr. MSc
Project Manager, Zorgboerderij “De Kweektuin”, Mijdrecht, The Netherlands
Dr. Anthony Tilke
Head of Library Services & TOK Teacher, United World College of South-East Asia (Dover Campus), Singapore
Nadine Bailey
United World College of South East Asia (East Campus), Singapore


Abstract

The arrival of increasing numbers of refugees and immigrants has caused large increases in multicultural school populations.This interdisciplinary paper describes an ongoing study which began in 2012, discussing the role of the school library in multicultural, multilingual school communities and offering suggestions about how the school library could become a multicultural learning environment. It provides information to help school library staff to look closely at these issues and to provide help and useful suggestions to the entire school community.  The prime objective is to help the school community to safely and constructively deal with the dynamics of a multi-cultural society, using the school library as a base.   Safe facilitation requires “trained” leaders from the school community.  An e-learning program for school librarians is being adapted for this purpose.

Keywords: multi-culturalism, multi-lingualism, languages, cultural identity, global literacy.

Introduction

At the IASL Conference 2012, a paper discussed the role of the school library in multicultural, multilingual school communities and offered suggestions about how the school library could  become a  multicultural learning environment (Bloelens, van Dam and Tilke, 2012).  Since 2012, various factors have affected multicultural school populations in many different types of primary and secondary schools in countries throughout the world.  


Limitation of this study

This paper seeks to understand how learning experiences of multicultural, multilingual students can be accommodated in the school library.  Boelens and Tilke (2015) recently described relevant trends and ideas which posits the role of the library in multicultural/lingual school communities from different areas of study: education and pedagogy, library and information science, psychology, sociology and anthropology, and linguistics.   

Educational trends

Some international organisations have indicated educational trends.  UNESCO’s statement on global education provides a set of objectives for international education until the year 2030. The Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) recommended that schools support both “the identifiable needs of today, and the uncertain demands of the future” (OECD, 2005); schools should provide an environment that will support and enhance the learning process, encourage innovation, foster positive human relationships - in short, be “a tool for learning”.  The term “learning environment” suggests place and space: a school, a classroom, a library. However, in today’s interconnected and technology-driven world, a learning environment can be virtual, online, remote - it doesn’t have to be a physical place at all. Perhaps a better way to think of 21st century learning environments is as support systems that organize the conditions in which humans learn.  How does this affect the school library? 

Library and information Science trends

How do these changes in educational theories and expectations affect the school library?  Commentators in North America have suggested that the library has now become part of the school learning commons (Canadian Library Association, 2014; Loertscher et al, 2011; Loertscher et al, 2008). Educuase (2011) considers that learning or information commons  

has evolved from a combination library and computer lab into a full-service learning, research, and project space. ... In response to course assignments, which have taken a creative and often collaborative turn … learning commons provides areas for group meetings, tools to support creative efforts, and on-staff specialists to provide help as needed. The strength of the learning commons lies in the relationships it supports, whether these are student-to-student, student-to-faculty, student-to-staff, student-to-equipment, or student-to-information (p. 1)

Can the needs of multicultural/lingual learners be specifically supported in a Learning Commons environment?  Osborne (2014, p. 7) states that “more and more schools … are committing to provide physical spaces that align with, promote and encourage, a more modern vision for learning” and asks “how might the library act as a ‘third place’ to provide unique, compelling and engaging experiences for staff, students and community that aren’t offered elsewhere?” (p. 8)

Furthermore, librarians are co-teachers within multicultural/lingual school communities (Medaille and Shannon, 2014); co-teachers are “two equally-qualified individuals who may or may not have the same area of expertise jointly delivering instruction to a group of students” (Curry School of Education, 2012).

Racial, Cultural and Ethnicity issues (Psychology, Sociology, and Anthropology)

Key factors are:
  • Students cannot start learning until they feel safe, seen and valued;
  • Learning is diminished and/or does not occur without addressing equity and diversity topics;
  • Equity and diversity topics are intertwined with academic achievement.
This paper will also discuss subjects such as  “diversity” and “difference” in multicultural situations within the school community and how these matters affect the school library, not only in developed countries, but also those which are located in emerging and developing countries (Boelens and Tilke, 2015, p. 2).  Students from diverse cultural backgrounds, who differ from mainstream students in terms of ethnicity, socioeconomic status and primary language, are entering schools in growing numbers.  The education which these students receive needs to address multicultural and intercultural issues.  Intercultural education relates to culture, religion, cultural diversity and cultural heritage and respects the cultural identity of learners through the provision of culturally appropriate and responsive education, which focuses on key issues and interrelationships (UNESCO, 2006).  It concerns the learning environment as a whole and impacts many different aspects of the educational processes, such as school life and decision making, teacher education and training, curricula, languages of instruction, teaching methods,  student interactions and learning materials. (UNESCO, 2003a) 

Language acquisition

Based on international research, practice and comment, Della Chiesa, Scott and Hinton (2012) identified strong connection between language and culture(s), looking for future benefits in human endeavour, partly as a result of recognizing that language acquisition and use does not develop in isolation from socio-cultural and indeed brain development.   International understanding is perceived as a desired social outcome of such interventions.

Features of language learning assist teachers of culturally and linguistically diverse students.  Learners learn a language best when treated as individuals, experience authentic activities in communication in the target language and see teaching as relevant to their needs. Learning should be relevant to their needs and they benefit from seeing strong links between language and culture. They also benefit from having helpful feedback on their progress and where they can manage their own learning. (Vale, Scarino and McKay, 1991)



Background information

 

Demographic shifts, i.e. changes in the demolinguistic situation, have taken place.  Children from culturally and linguistically diverse backgrounds, including immigrant and refugee children, are entering schools all over the world; changing demographics will alter both school practices and policies (Center for Public Education, 2012). Features of experiences for students in various countries include:
  • Culturally and linguistically diverse students in Australia typically come from a wide range of language, socio-economic, cultural and religious backgrounds. Up to one-fifth of such students are newly arrived in Australia and with a language background other than English; even if some students are born in Australia, they may enter the school system with little or no English language. (Department of Education of Western Australia, 2011). Australian schools may experience large populations of immigrant and/or refugee students (Ho, 2011).
  • There were similar issues in Canada, where students did not have language skills in the main languages used for teaching and learning, though differences in educational performance reduced as students progressed through the school system (Statistics Canada, 2001).
  • The United Kingdom too experienced similar issues, where a focus on educating significant numbers of students who spoke English as an additional language (EAL) (British Council, 2014).
  • Looking at countries where English is not the main or major language of teaching and learning, the European Commission (2015) reported very similar issues for schools and for students, not least for asylum seekers.
  • The USA too has seen changing demographics in schools.  Forty-seven percent of children younger than five belong to a racial or ethnic minority group, and “trends in immigration and birth rates indicate that soon there will be no majority racial or ethnic group in the United States” (Center for Public Education, 2012).  Implications for such trends may include needs for qualified  bilingual teachers, preschool programms, concerns over drop-out rates from mainstream education, and other resource issues in schools.




Important identity issues in the context of the school community
This paper posits that the school library must be a safe space that welcomes all questions, perspectives and backgrounds. School libraries offer valuable resources (in both traditional and digital format), information, knowledge and insight.  In a school context, a library space is one where students can explore their ideas and ask questions.  Librarians provide specialised support within this domain and have a responsibility to support the growth of their students.  Such healthy development of students can have a strong impact on self-esteem, academic performance and feelings of cohesion.  In a multi-cultural school setting, issues of race, ethnicity and culture play a central role in the identity of the school and its students.  Celebrating our differences is one way of acknowledging the diverse backgrounds of members of the school community, though such diversity can be overshadowed by a dominant culture and its narrative.       

As professionals in education, it is our responsibility to develop competence in the areas that matter to our students, including our own understanding of race, culture and ethnicity, to ensure that young people receive targeted guidance and support they need in order to explore a healthy sense of self.

Identity

Central to identity formation is the “challenge of preserving one’s sense of personal continuity over time, of establishing a sense of sameness of oneself, despite the necessary changes that one must undergo in terms of redefining the self” (Harter, 1990). Adolescence is an important and formative period in life that influences many parts of identity development (sexual, racial, ethnic, gender, etc.). Identity development is a dynamic process that plays a central role in developing our relationship to the self, the other and our social environment.  It is especially during adolescence that we play around with multiple identities, experiment with “the rules” and test the institutions around us.  As a result of this process, parts of our identity are kept and nurtured, while others are  briefly worn and discarded.

Much research about racial and ethnic identity development has focused on adolescent and college age individuals. (Helms (1990) in Phinney, 2007, p. 275) This makes sense because self-reflection is an important part of collecting data. It does not necessarily imply that younger children do not have the ability to reflect, but their process of reflection may be different.  For example, younger children tend to describe themselves in a more simple, less sophisticated way, according to their perception of personality characteristics -- "I am nice"/ "I like to make other people feel good"/ "I like to help people". This is less about their relationship to things (toys, food) and more about their understanding of certain qualities (both good and bad). For example, "I am good at writing and bad at soccer". This relates to ethnic identity development, when children become aware of good and bad qualities about their ethnic group. Understanding why society deems these certain qualities good or bad is perhaps one way to help prepare them for dealing with a multi-cultural environment with dominant ideas that are not their own. Ethnic identity has been studied largely with reference to one’s sense of belonging to an ethnic group, that is, a group defined by one’s cultural heritage, including values, traditions, and often language (Phinney 2007, p. 274). Finding interactive and "fun" ways to help children explore or even explain their understanding of these things is one role the school library can play; by facilitating access to information, librarians can guide students through relevant books, movies and other multimedia tools.

Adolescence is a developmental stage between childhood and adulthood when individuals experience biological, social and psychological change. According to psychoanalyst Erik Erikson (1968), ego identity versus role confusion.  It is the psychosocial stage of personality development that adolescents encounter when faced with the question, “Who am I?”.  A healthy resolution of this stage can lead to strong ego identity. Unhealthy resolution of this stage will contribute to role confusion. Role confusion challenges our ability to build connections and participate as members of society. Here, adolescents create and recreate meaning to provide themselves with a sense of connection. When a lack of connection exists, the ego struggles to build a foundation for fidelity, based on loyalty. If adolescents lack fidelity, they might encounter, in extreme cases, a future of social pathology, crime and prejudicial ideologies.  These negative characteristics can manifest when the individual participates as an adult, for example, in religious, athletic, national, and military rites and ceremonies (Engler, 2014).

Racial, Cultural and Ethnic Identity

A healthy racial and ethnic identity can help youth establish a consistent view of themselves. Many aspects of adolescence are transient and changing. One day we love the color yellow and the next day it is the color red. Thus, by creating a permanent anchor from which to develop, we give our students a better chance at achieving positive outcomes; without these anchors, many young people may identify with a completely different culture which has nothing to do with “who they are”. 


Identity issues and their importance in the school and the school library

The feeling of belonging is critical to every child’s well-being and helps him/her to fulfill his potential in many different areas of development: physical, social, emotional and cognitive (Welcoming Schools Childhood Education Program, 2015). 

Cherek’s 2015 research is concerned with ways that students can develop a healthy racial and ethnic identity and improve their understanding and vocabulary around race and ethnicity, therefore contributing to increased cultural competence; this contributes to higher self-esteem and healthy development.  By using these essential skills, students have the opportunity to take ownership over their ideas and are encouraged to examine the world around them -- at home, school, work and in the media – thus preparing them to thrive in multicultural environments.

Essentially, children who feel good about themselves may be more successful, not only at school but in different aspects of their lives  (Tough, 2012).  Identity is not something that individuals automatically have. Identity develops over time, beginning in childhood, through a process of “reflection and observation” (Erikson 1968, p. 22) Important questions to ask about a child’s learning environment is does he/she see other teachers, parents or students in the school who represent his/her own culture or heritage?  Who do these children identify with? Who do they see as a reflection of themselves, e.g. public figures?

Using these factors, the school library becomes a safe “public” space where a healthy and proactive sense of diversity encourages deep and meaningful conversations with all members of the school community about stereotypes such as  discrimination and racism.  


involvement of the school library/ian in multicultural, multilingual education

Ultimately, the aim is that students, teachers and librarians are prepared to safely and constructively deal with the dynamics of a multi-cultural society. Safe facilitation requires “trained” leaders from the school community.  

In larger schools with academic disciplinary silos, it may be difficult to create positive messages about mother tongue and cultural identity and pride across to members of the school community as a whole – school leaders, teachers, students and parents. The EAL (English as an Additional Language) teacher is most concerned about getting the students up to speed and may inadvertently give the wrong message.  The teaching of the student’s (minority) language may not be part of the school language policy. 

The Welcoming Schools Childhood Education Program (2015) suggests that children who are motivated and engaged in leaning are more committed to the school.  By providing books, information and other resources, the library can “provide an important mirror for children to see themselves reflected in the world around them”. Here, library resources “also provide a window to the lives of others. … [and] students also find positive role models through literature”; benefits from such activities are best seen when coordinated in the school community.  The library can provide a stable permanent base for the length of the student’s school career.
Research (Bedore and Peña, 2008) indicates that bilingualism can only be sustained if there is at least a 30% input in the less dominant language.  If the less dominant language is not a language which is used and taught within the school community, then the library can provide access to relevant materials.  This is an intellectual process of proving the benefit and a practical exercise of resource collection, curation, access, promotion and marketing.   These can be very simple, such as the creation of displays of books about diversity, multiculturalism and multilingualism and about national days of the countries which are represented by children at the school, and reflecting their cultures.

In any event, the school library is a helpful environment where students can reflect on these issues.  It can highlight resources, or profile individuals relevent to various ethnic groups. This can be achieved by exploring literature authored by indivudals from their ethnic own group or by reading about the history of their own ethnic group. Additionally, the library can give students the basic skills to find or locate this information.


Multicultural, multilingual school libraries

In 2012, Boelens, van Dam and Tilke  focused on various aspects of multicultural and intercultural education, identifying a symbiotic relationship with school libraries. It reported on support needs for both children who were immigrants, i.e. those permanently moving from one country to another, as well as more geo-mobile children, known as Third Culture Kids or Global Nomads. Various relational features were identified: literacy, language, bilingual education, world languages.

Krashen and Bland (2014) have identified the need for second language learners to develop competencies in academic language acquisition. Before that, self-selected recreational reading habits were partly dependent on a varied, indeed wide, selection of reading matter. In itself, this reading matter did not provide access to academic language acquisition, but it prepared children to do so. This reading stamina also had an effective domain, in that it motivated students to become readers, and arguably gave them confidence.  For some children who use school libraries in multicultural education environments, the digital age was not wholly relevant, as ebook use was associated with affluence.  For children whose socio-economic experience is that of poverty, libraries represent the only stable source of access to reading materials, especially in developing and emerging countries.  The provision, promotion and use of such reading materials is a feature of the work of (school) libraries/ians in these countries.  These libraries/ians support students and teach them to to navigate abundant sources of information.  Such skills and aptitudes are commonly known as information literacy skills.  Sometimes, the prevalence of information literacy skills is pervceived as being a main role of the school library/ian, however the teaching of these skills  and the provision of reading materials need to be symbiotically linked.

Smallwood and Becnel (2012) identified various factors in successfully providing library services in multicultural settings – accessing and reaching the clientele; provision of appropriate materials; consideration of use of space; focusing services on linguistic and socio-economic needs; appropriate technology; professional development and awareness-raising amongst school librarians. Indeed, Welch (2011) promoted the idea of the library collection having an aim of influencing student behavior, in terms of increasing tolerance and sensitivity in a multicultural setting.

Whilst not substantially different from good practice elsewhere, the International Baccalaureate Organization (IBO or IB) has identified good practice in library support for multilingual learning environments (International Baccalaureate, 2012). Schools that offer IB programmes comprise state or government schools, semi-independent, independent and international schools. When a school adopts IB programmes, it needs to also take ownership of IB philosophy, including a holistic approach to language and international-mindedness (Singh and Qu, 2013). There is, therefore, a symbiotic link between language and intercultural education approaches in schools which may (or should) experience  strong ESL (English as a Second Language) support (Carder, 2014), though the IB stance is that every teacher is a teacher of language (International Baccalaureate, 2011).

Therefore, the literature has identified a need to develop competencies in academic language proficiency and a resource/information role for (both public and school) libraries, especially for children, sometimes immigrants or refugees, who are affected by poverty. Therefore, libraries may be part of scaffolding strategies to support children who need language support, and which include resources and facilities (space). Thinking and planning for such library services and support needs to be holistic and wide-ranging (from facilities and plant to professional development), all based on an understanding of the needs and concerns of targeted client groups.  


Focussing services on the needs of mutlicultural/ingual students 

The librarian needs to establish the current and future users of the school and its library, and user demographics (i.e. how many students come from which minority or language group).  Library collection and services should then be related to such information.     

School libraries have roles related to literacy and reading, and teaching and learning of information literacy skills.  To support this,  resources - mainly physical - have been curated to serve a mainstream interpretation of students’ needs, often curricular, and in the dominant language (often English).  This role could be broadened to meet the needs of the multicultural/lingual school community. 

The library collection should contain books and information  (in traditional and digital format) which reflect the diversity of the children in the school.  The library exposes the entire school community to many different cultures and languages.  This collection can help students to understand that while their families are unique, they share many common values, beliefs and traditions. 

The collection should contain literature in the native language of students, and link to digital international children’s libraries and also digital libraries for children from relatively small indigenous groups.  This could include online links to songs, poems and stories from many different cultures and in many different languages.  It should also contain current information about student countries of origin.  Parents could be asked to help the librarian with this task. (Smallwood and Becnel, 2012)

Using these guidelines, the school librarian can strengthen the collection, and then present this information in attractive ways to the entire school community, so that it becomes aware of the extent ot their library’s resources.

Librarians can provide an enabling portal function for immigrant, refugee and Third Culture Kids.  They may be hesitant to assume this role, perhaps due to mono-lingual experience or lack of expertise in the creation of digital personal learning environments (PLEs) or personal learning networks (PLNs).  

The librarian may consider applying principles of information ecology to the school library.  This multi-disciplinary emerging field offers a framework within which to analyse the relationships between organisations, information technology and information objects in a context whereby the human, information technology and social information environment is in harmony (Candela et al., 2007; Wang et al., 2015).    

Steinerová (2011) and Candela et al., (2007) looked at features of digital libraries and suggested that librarians examine where value integration can take place between the library service, technology, scholarship and culture, adding value through new services or contributions to learning, user experience, research productivity, teaching or presenting and preserving cultural heritage.  Applying these ideas to the school environment, constituents of the eco-system include teachers, teacher librarians, students administration, parents and custodial staff (Perrault, 2007).  Elements of the system will co-exist but also compete and share, converge and diverge in a dynamic interactive, complex environment (GarcíaMarco, 2011). The role of the library is such that information ecology needs to be understood in order to support information-seeking behaviour and thereby discover zones of intervention and areas to leverage to optimise advance information-seeking, usage, creation and dissemination within that eco-system and beyond. In response, curriculum, content and subject delivery can be collaboratively reshaped and constructed according to changes in the environment or needs of students (O’Connell, 2014).

Different kinds of resources and adaptive technologies can optimally support students with special educational needs (Perrault, 2010, 2011; Perrault & Levesque, 2012). This type of thinking can be adapted to considering the needs of bi- and multi-lingual students who are part of the school’s information ecology, but have linguistic and cultural learning and informational needs.  These can be seen as a potential zone of intervention for collaboration between the teacher, teacher librarian (TL), family and community.

Literature intended for school librarians generally discusses cultural diversity in materials and the building of a world literature collection in response to student diversity or as part of language and humanities curricula (Garrison, Forest, & Kimmel, 2014). Some schools build a “Languages other than English” (LOTE) collection.  To do so, schools may try to recruit bilingual or minority TLs or ask for help from parents; schools can also provide training in competencies in multicultural education (Colbert-Lewis & Colbert-Lewis, 2013; Everhart, Mardis, & Johnston, 2010; Mestre, 2009).

The main educational and social issues within schools are to ensure students acquire the official language of instruction so that they can adapt to the new learning environment without loss of educational momentum, while maintaining and developing their mother tongue (Kim and Mizuishi, 2014).  Carder (2007) and Cummins (2001; 2003) suggest that even though there is evidence that supports the maintenance of mother tongue (the most effective way of supporting such students), schools place most effort and resources on the official language of instruction of the school.  Evidence now presented above suggests that by doing so, children may lose some of their own healthy cultural and ethnic identity. 

School librarians may be aware of geographically dispersed personal learning networks (PLNs) in order to create a personal learning environment (PLE) using various technological tools (McElvaney & Berge, 2009; O’Connell, 2014), and could  assist different individuals throughout the school community to make use of a PLE.  For instance, the International Baccalaureate (IB) allows students the option of guided mother tongue self-study if the school does not teach that specific language.  Figure 1 below describes a PLE of an IB self-taught language student.  



Figure 1: PLE of an IB self-taught language student 




A training program about multicultural/lingual issues for the school community

In 2015, Boelens and Cherek examined the possibility of creating a personal development training program for the entire school community, facilitated by the school library.  This is an attempt to help teachers, school leaders, librarians and parents to better understand problems being confronted by the multicultural/lingual school community, especially immigrants and refugees.  This program would be made available through the school’s electronic learning environment. 

The first part is a 24-minute video that provides an open conversation about race and ethnicity between professionals and young people.  Here, participants listen to different perspectives about race and ethnicity, and appreciate why these topics are important to both caregivers (teachers, social workers, child welfare professionals) and young people.  Finally, with the help of a study guide, participants explore the possibility of integrating racial and ethnic identity development into daily practice.

The second part is an eLearning course that provides participants with necessary tools to develop a deeper understanding of issues related to racism and discrimination.  The content is specifically designed so that professionals (adults, educators, caretakers) develop a vocabulary for discussing race and ethnicity with others who are interested in and concerned about these subjects.  A constructive vocabulary is an essential tool when discussing identity development, as it enables participants to safely address issues of racism and discrimination.  Finally, participants can further integrate this deepened knowledge into daily practice. This is an important part of the training because it prepares participants for a facilitated in-person learning event.

The third and final part of the curriculum is a two day in-person learning event.  In this face-to-face meeting, trained facilitators guide participants as they begin to incorporate their new skills into daily practice.  The most effective and powerful events occur when both young people and professionals are present.  The training is highly interactive and challenging.  Participants are encouraged to openly discuss the impact of stereotypes and the social influences that affect their own racial and ethnic identity.   

A similar training program is by The Welcoming Schools Childhood Education Program (2015), which provides a starter kit for a personal development training programme for members of the school community, relating to equity, school climate and academic achievement. 

Tapping into the experiences and communities of practise (COP) of distance education, massive open online courses (MOOCs), school librarians could be trained to facilitate this training program through PLNs and PLEs,  Training programs would be available at any time and in any geographic location providing internet access is available. Initially, a pilot program would be tested with one language group, and could later be extended to other groups.

This training program will help to establish a multicultural/lingual school community based not only on academic achievement but also on a healthy climate with regard tp racial, cultural and ethnicity issues.  It will also contribute to a school´s goals of equity in teaching and will require the support and involvement of the entire school community. Since library staff will be facilitating this program, their reputation will be enhanced, and be perceived as integral members of the school community. 


Conclusion

This paper has discussed a developing role for the school library in the multicultural/lingual school community in 2015.  It promotes a training program for the entire school community which will be facilitated by the librarian.  Because of their involvement in the school´s learning commons, the librarian is already involved in interdisciplinary activites related to the multicultural/lingual nature of the entire school. 

While all aspects of identity development are valuable, one area that is often ignored, especially when talking about young people who are detached from their culture, is racial and ethnic identity. Along with ever-changing realities of society, demographics and politics, the impact of race and ethnicity have never been more important.

With an increasing number of migrant and immigrant students, the acute reality of living in multiple worlds becomes more apparent.  Social norms and values become entangled. Home life, school life and street life compete for attention. Without proper guidance and support, alienation that occurs when individuals feel split between dissonant forces results in a confused sense of “Who am I?”. Addressing these issues in an educational setting means that we as educators have the power to create “safe spaces” for our captive student audience.  Thus, students can be prepared to effectively deal with the realities of a multi-cultural society while at the same time developing a healthy sense of racial and ethnic identity.

As a result of the proposed training program, students at the school will learn more about `who they are`, especially those who come from an immigrant or refugee background.  With the support of the entire school staff, they will some to terms with their own cultural identity and ethnicity in their new school and in their new place of residence, and have positive feelings, with an expected corrolorry that their academic achievement will increase.


References

Bedore, L. M. and Peña, E. D. (2008). ‘Assessment of Bilingual Children for Identification of Language Impairment: Current Findings and Implications for Practice’, International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 11(1), 1–29. doi: 10.2167/beb392.0.

Boelens,H.  van Dam, H.  and Tilke, A. (2012).  School Libraries across cultures. Presented during the Research Forum of the 2012 IASL (International Association of School Librarianship) in Qatar. 

 

Boelens, H. and Tilke, A. (2015).  The role of school libraries in our multicultural, multilingual society.  Submitted for publication to the CLELE (Children’s Literature in English Language Education) Journal,  in March, 2015.  Not yet published.  Munster, Germany: CLELE.

 

Boelens, H. and Cherek, J. (2015).  Education 2030 (EU), and Onderwijs 2032 and Excellent Education in the Netherlands: a vision of the role of the multicultural, multilingual school library within these concepts.  To be presented during the IASL (International Association of School Librarianship) 2015 Conference in Maastricht.  

 

British Council. (2014).  How can UK schools support young children learning English? Retrieved from http://www.britishcouncil.org/blog/how-uk-schools-support-young-learners-english. 


Canadian Library Association (2014).  Leading Learning: Standards of Practice for School Library Learning Commons in Canada.  Ottowa, On., Canada: Canadian Library Association. Retrieved from http://clatoolbox.ca/casl/slic/llsop.html 

Candela, L., Castlli, D., Pagano, P., Thano, C., Ioannielis, Y., Koutrika, G., Ross, S., Schek, H-J., and Schuldt, H.  (2007).  Setting the Foundations of Digital Libraries: The DELOS Manifesto. D-Lib Magazine, 13 (3-4). Retrieved from  

http://dialnet.unirioja.es/ejemplar/157227

Carder, M. (2007). Bilingualism in international schools: a model for enriching language education. Clevedon, UK: Multilingual Matters.

Carder, M. (2014). Tracing the path of ESL provision in international schools over the last four decades. Part 1. International Schools Journal, 34 (1), 85-96.

Center for Public Education. (2012). The United States of education: The changing demographics of the United States and their schools. Retrieved from
http://www.centerforpubliceducation.org/You-May-Also-Be-Interested-In-landing-page-level/Organizing-a-School-YMABI/The-United-States-of-education-The-changing-demographics-of-the-United-States-and-their-schools.html

Colbert-Lewis, D., & Colbert-Lewis, S. (2013). The Role of Teacher-Librarians in Encouraging Library Use by Multicultural Patrons. In C. Smallwood & K. Becnel (Eds.), Library services for multicultural patrons: strategies to encourage library use (pp. 73–81). Lanham, MA: The Scarecrow Press.

Cummins, J. (2001). Bilingual Children’s Mother Tongue: Why Is It Important for Education? Retrieved from http://iteachilearn.org/cummins/mother.htm

Cummins, J. (2003). Putting Language Proficiency in Its Place: Responding to Critiques of the Conversational - Academic Language Distinction. Retrieved from http://iteachilearn.org/cummins/converacademlangdisti.html

Curry School of Education, (2012).  Co-teaching defined.  Retrieved from http://faculty.virginia.edu/coteaching/definition.html 


Della Chiesa, B., Scott, J., and Hinton, C. (2012). Language in a global world: learning for better cultural understanding. Paris: OECD Publishing.

Department of Education, Western Australia (2011).  Gifted and talented: Developing the talents of gifted children.  Retrieved from http://www.det.wa.edu.au/curriculumsupport/giftedandtalented/detcms/navigation/identification-provision-inclusivity-monitoring-and-assessment/inclusivity/culturally-and-linguistically-diverse-background/ 

Educause Learning Initiative (2011).  Seven things you should know about the Modern Learning Commons. Retrieved from https://net.educause.edu/ir/library/pdf/eli7071.pdf

Engler, B. (2013).  Personality theories : An introduction.  9th ed. London: Cengage Learning.

Erikson, E. (1968). Identity: Youth and crisis. New York: Norton.

European Commission, Eurostat. (2015). Retrieved from http://ec.europa.eu/eurostat/help/support

Everhart, N., Mardis, M. A., & Johnston, M. P. (2010). Diversity Challenge Resilience: School Libraries in Action. In Proceedings of the 12th Biennial School Library Association of Queensland. Brisbane, Australia: IASL.

Garcia-Marco, F- J. (2011). "Libraries in the digital ecology: reflections and trends", The Electronic Library, 29(1), 105–120.

Garrison, K. L., Forest, D. E., & Kimmel, S. C. (2014). Curation in Translation: Promoting Global Citizenship through Literature. School Libraries Worldwide, 20(1), 70–96.

Harter, S. (1990). Self and identity development. In S. S. Feldman & G. R. Elliott (Eds.), At the threshold: The developing adolescent (pp. 352–387). Cambridge, MA: Harvard University Press. 

Harter, S. (2012). The construction of the self : developmental and sociocultural foundations. 2nd edn. New York, N.Y.: Guilford Press.

Helms, J. (1990). Black and White racial identity: Theory, research, and practice.
New York: Greenwood Press.

Ho, C. (2011). “My School” and others: Segregation and white flight. Australian Review of Public Affairs, 10(1). Retrieved from http://www.australianreview.net/digest/2011/05/ho.html

Horsley, A. (2011b). Acquiring languages. In G. Walker (Ed.), The changing face of international education: challenges for the IB (pp. 54-69). Cardiff, UK: International Baccalaureate Organization.

International Baccalaureate. (2011). Language and learning in IB programmes. Cardiff, UK: International Baccalaureate Organization.

International Baccalaureate. (2012). An IB educator’s story about the role of librarians in multilingual learning communities. International Baccalaureate Organization. Retrieved from http://www.isgr.se/nn13/pdf/Roleoflibrarians.pdf

Kim, M., & Mizuishi, K. (2014, December 10). Language and Cultural Differences and Barriers in an International School Setting - Personal Experiences and Reflections [Presentation]. UWCSEA-East.

Krashen, S., & Bland, M. (2014) Compelling comprehensive input, academic language and school libraries. Children’s Literature in English Language Education (CLELE) Journal, 2(2). Retrieved 8 March 2015 from http://clelejournal.org/article-1-2/

Loertscher, D et al. (2008). The New Learning Commons:  Where Learners Win!  Salt Lake City, UT: Hi Willow Research and Publishing. 

Loertscher, D et al. (2011).  The New Learning Commons:  Where Learners Win!  2nd ed.  Salt Lake City, UT: Hi Willow Research and Publishing. 

McElvaney, J., & Berge, Z. (2009). Weaving a Personal Web: Using online technologies to create customized, connected, and dynamic learning environments. Canadian Journal of Learning and Technology, 35(2). Retrieved from http://www.cjlt.ca/index.php/cjlt/article/viewArticle/524/257

Medaille, A. and Shannon, A. (2014). Co-Teaching Relationships among Librarians and Other Information Professionals. Collaborative Librarianship, 6(4).

Mestre, L. (2009). Culturally responsive instruction for teacher-librarians. Teacher Librarian, 36(3), 8–12.

O’Connell, J. (2014). Researcher’s Perspective: Is Teacher Librarianship in Crisis in Digital Environments? An Australian Perspective. School Libraries Worldwide, 20(1), 1–19.

OECD, (2005) Design. As cited in Pink, Daniel. (2005). A Whole New Mind. New York: Riverhead. Organisation for Economic Co-operation and Development. (2001). Designs for Learning. Paris: OECD.

Osborne, M. (2014).  Modern learning environments and libraries.  Collected, SLANZA Magazine, 12.   Wellington, New Zealand: The School Library Association of New Zealand Aotearoa Te Puna Whare Mātauranga a Kura (SLANZA).  Retrieved from http://www.slanza.org.nz/uploads/9/7/5/5/9755821/collected_june_2014.pdf

Perrault, A. M. (2007). The School as an Information Ecology: A Framework for Studying Changes in Information Use. School Libraries Worldwide, 13(2), 49–62. Retrieved from http://ezproxy.csu.edu.au/login?url=http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&db=ehh&AN=28746579&site=ehost-live

Perrault, A. M. (2010). Reaching All Learners: Understanding and Leveraging Points of Intersection for School Librarians and Special Education Teachers. School Library Media Research, 13, 1–10. Retrieved from http://ezproxy.csu.edu.au/login?url=http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&db=ehh&AN=67740987&site=ehost-live

Perrault, A. M. (2011). Rethinking School Libraries: Beyond Access to Empowerment. Knowledge Quest, 39(3), 6–7. Retrieved from http://ezproxy.csu.edu.au/login?url=http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&db=ehh&AN=58621336&site=ehost-live

Perrault, A. M., & Levesque, A. M. (2012). Caring for all students. Knowledge Quest, 40(5), 16–17. Retrieved from http://ezproxy.csu.edu.au/login?url=http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&db=ehh&AN=82564002&site=ehost-live

Phinney, J., and Ong, A. (2007). Conceptualization and Measurement of Ethnic Identity: Current Status and Future Direction. Journal of Counseling Psychology, 54(3) 271–281.

Singh, M. and Qi, J. (2013). 21st century international mindedness: An exploratory study of its conceptualisation and assessment. South Penrith: Centre for Educational Research, School of Education, University of Western Sydney. Retrieved from http://www.ibo.org/contentassets/ 2470e1b3d2dc4b8281649bc45b52a00f/singhqiibreport27julyfinalversion.pdf.

Smallwood, C., and Becnel, K. (2012). Library services for multicultural patrons: strategies to encourage library use. Lanham, Maryland: Scarecrow Press.

Statistics Canada (2001) School Performance of Children of Immigrants in Canada 1994-98, Statistics Canada catalogue number 11F0019MIE2001178. Retrieved from http://www5.statcan.gc.ca/olc-cel/olc.action?objId=11F0019M2001178&objType=46&lang=en&limit=0 

Steinerová, J. (2011). Slovak Republic: Information Ecology of Digital Libraries. Uncommon Culture, 2(1), 150–157. Retrieved from http://pear.accc.uic.edu/ojs/index.php/UC/article/view/4081

The Welcoming Schools Childhood Education Programs (2015).  Actions You Can Take as a Librarian. Retrieved from

http://www.welcomingschools.org/pages/steps-you-can-take-as-a-librarian 

Tough, P. M. (2012).  How Children Succeed: Grit, Curiosity, and the Hidden Power of Character. United States: Tantor Media.

UNESCO. (2003). Education in a Multilingual World, UNESCO Education Position Paper.  Paris: UNESCO.  Retrieved from http://unesdoc.unesco.org/images/0012/001297/129728e.pdf

UNESCO, (2006).  UNESCO Guidelines on Intercultural Education, Paris:  UNESCO. Retrieved from  
http://unesdoc.unesco.org/images/0014/001478/147878e.pdf

Vale, D., Scarino, A. and McKay, P. (1991).  Pocket ALL: A user's guide to the teaching of languages and ESL.  Carlton, Vic. : Curriculum Corp.


Wang, X., Guo, Y., Yang, M., Chen, Y., & Zhang, W. (2015). Information ecology research: past, present, and future. Information Technology and Management, 1–13. http://doi.org/10.1007/s10799-015-0219-3

Welch, R. (2011). Multiculturalism in school libraries. Warrensburg: University of Central Missouri.


Biographical notes


Helen Boelens (PhD) was awarded a Ph.D. degree by Middlesex University, School of Arts and Education in 2010. She now focuses her work on the development of and assistance to hundreds of thousands of school libraries in developing countries.  She is the former co-ordinator of the Research SIG of the IASL (International Association of School Librarianship).  She is also one of the founders of the ENSIL Foundation (Stitching ENSIL). 

John Martin Cherek Jr. (MSc) received a Master's in Political Science from the University of Amsterdam in 2009. His thesis examined the post-reintegration needs of former child soldiers in Sierra Leone. Before moving to Amsterdam to study at the UvA, John worked Casey Family Programs. As the largest operating foundation the U.S.A dedicated to improving outcomes for children in foster care, John developed programs related to life skills education, identity development and child welfare policy. Originally from the United States, John holds a degree in Psychology from Seattle University (2004). He works primarily with vulnerable populations and specializes in education, mental health and youth & child development.

Anthony TIlke (PhD) has spent nearly 20 years in the international school sector, in Asia and Europe.  His doctoral thesis (from Charles Sturt University, Australia) focused on the impact of an international school library on the International Baccalaureate (IB) Diploma Programme, and which subsequently fed into his book about the Diploma and the school library/ian. A common feature of his work is supporting mother tongue programmes in schools, and he has contributed to an IB document “An IB educator’s story about the role of librarians in multilingual learning communities”.

Nadine Bailey (MPhil, MBA, MIS) has lived and worked internationally for 20 years, in Africa, South America, Europe and Asia. Her area of interest lies in language and identity particularly related to students educated in a third culture environment. In an increasingly digitised educational environment she argues that librarians play an important curation and leadership role in guiding and enabling students to create personal learning networks in and for their mother tongue language. In that way libraries are both a safe physical and virtual space.